Пор фавор. Пожалуйста по-испански

 

Пор фавор 1

 

Пожалуйста — это одно из самых важных выражений испанского языка. Каждый день мы используем его не менее 50 раз. Миллионы людей произносят эти слова, и поэтому очень полезно изучить это выражение.

Когда нам нужно по-испански что-то попросить, и мы хотим, чтобы это было вежливо, мы обращаемся с просьбой и в конце обязательно добавляем пор фавор. Но эту фразу мы говорим также и в других ситуациях, не связанных с просьбой.

 

Пор фавор перевод

 

Эти два слова являются эквивалентом русскому пожалуйста. Если Вы хотите быть очень корректны и вежливы, всякий раз, когда Вам нужно что-то попросить, просто добавьте «пожалуйста». Давайте рассмотрим пример. Если Вы находитесь в баре, и хотите пиво Вы можете сказать: «Официант, пиво». Но Вы будете более вежливыми, если произнесете пожалуйста по испански: «Официант, пиво, пожалуйста» или так «официант, пожалуйста, пиво».

 

Пожалуйста по-испански в других ситуациях

 

Выражение Пор фавор, так же, как и пожалуйста в русском языке, мы произносим чтобы подчеркнуть ситуацию гнева или скуки. Наверняка Вы знакомы с испанским выражением » madre mía» или «Mamma Mia» на итальянском языке. И испанцы, и итальянцы используют эти выражения для ситуаций удивления или гнева. Так вот, в случае гнева, выражение «моя мама» является синонимом пор фавор.

 

Порфавор. Синонимы

 

В Испании также можно услышать некоторые другие фразы, которые являются синонимами порфавор.

  • Te lo ruego.
  • Te lo suplico.
  • Te lo pido de corazón.
  • Te lo pido de rodillas.
  • Por lo que más quieras.
  • Hazme el favor.
  • Por el amor de Dios.
  • Por piedad.

Пор фавор и грасиас

 

Когда мы обращались с просьбой, и получили то, о чем просили, конечно, мы благодарны. В этой ситуации мы вежливо отвечаем “gracias” или “muchas gracias”. Как и в других языках, эта пара вежливых обращений пор фавор и грациас неотъемлемая часть речи.

 

Пожалуйста по-испански на других языках латинской группы

 

На других языках латинской группы POR FAVOR выглядит красиво и похоже на испанский:

  • На итальянском:

наши итальянские друзья говорят “PER FAVORE”.

  • На португальском и бразильском:

это выражение такое же, как и на испанском.

  • На французском:

наши северные соседи говорят “S’IL VOUS PLAIT”

 

На других языках испанских регионов

 

В Испании, кроме испанского языка, официальными являются еще три языка: каталонский, галисийский, язык Басков, а также андалузский диалект.Способ выражения  “пожалуйста” на каждом из этих языков выглядит следующим образом:

  • На каталонском языке:

в регионах Каталонии  приветствие это — “Si us plau”

  • На галисийском языке:

в Галицкой области говорят также, как и на испанском языке-”Por favor”.

  • На баскском:

этот язык не является  латинским языком. В Баскской области люди говорят “mesedez”

  • В Андалузии:

андалузский язык — это диалект испанского языка, адаптированный на юге Испании.  Там также говорят “por favor”, но произносят это с очень слабым “r”. Они говорят что-то вроде “po favo”.

 

Сеньорита пор фавор перевод

 

За пределами Испании и испанского языка очень популярно выражение “ Señorita por favor”.Причиной этого является песня группы из Бельгии Chocolate, которая стала известной с 1979 года, и где эту фразу хор повторяет много раз. На русский язык эта фраза переводится как “ Мисс, пожалуйста.”
Мы предоставляем Вам эту песню, чтобы Вы сами могли послушать.

 

Как правильно написать “пожалуйста” на испанском: PORFAVOR или POR FAVOR?

 

При написании этого небольшого , но важного выражения очень легко ошибиться. Наиболее распространенными ошибками являются две:

  • Выражение записано как одно слово. Часто Вы можете видеть слитное написание слова “пожалуйста” на испанском языке — PORFAVOR. Это — неправильно.
  • Употребление в слове “пожалуйста” вместо буквы V букву B. В испанском языке B и V имеют одинаковый звук, поэтому иностранцы часто пишут POR FABOR. Это также неправильно.

 

Фразы “пожалуйста”на испанском — аудио

 

Приведем Вам несколько примеров фраз на испанском языке, где мы употребляем слово “пожалуйста”.

  • Вы устали и хотите сесть

    “¿Me dejas sentarme, por favor?” (Пожалуйста, позвольте мне сесть)

 

  • Вы находитесь в ресторане и хотите заплатить после еды

    “¿Camararo, me traes la cuenta, por favor?  (Официант, Вы можете принести мне счет, пожалуйста?).

 

  • Вам нужны деньги и Вы спрашиваете друга

    “¿Me dejas algo de dinero, por favor?» ( Одолжите мне немного денег, пожалуйста).

 

  • Вы не слышали кого-то, когда он говорил и Вы просите его повторить

    “¿Puedes repetir lo que has dicho, por favor”? (Можете ли Вы повторить то, что Вы сказали, пожалуйста?)

 

 

Испанская песня Por Favor

Scroll Up