Пить спиртные напитки и коллективно работать: взамосвязанные виды деятельности для испанцев

Пить спиртные напитки и много говорить несомненно взаимосвязано, это всем известный факт: расслабляя, алкоголь расковывает, раскрепощает и способствует социальному взаимодействию.

Возможно, вы не знали, но кроме эффекта «много говорить», деятельность «пить спиртные напитки» в какой-то степени оказывает свое влияние на то, чтобы коллективно работать и интенсивно учиться (по крайней мере, для испанцев).
Связующим звеном для этих совершенно разных видов деятельности являются, как это ни странно, локти, да, именно эти части тела, в которых люди сгибают свои руки.

Мы используем наши локти, когда пьем спиртные напитки, когда много учимся, когда работаем в коллективе (в команде) и также когда много разговариваем.
Давайте посмотрим…

“Пить спиртные напитки”

Если у вас есть друг-испанец и ему очень нравится пить вино или любой другой алкогольный напиток, то вы скорее всего скажете о таком человеке: “bebe mucho alcohol” (употребляет много алкоголя).

Но более естественным выражением, которое в действительности используется в испанском языке практически всеми для описания данного увлечения вашего друга, является:

“él empina mucho el codo” (он часто сгибает локоть).
То есть, мы, испанцы, не «пьем спиртные напитки», а «поднимаем локоть», держа в руке стакан или бутылку, или (что то же самое), «сгибаем локоть».
Испанец со сломанной рукой, к сожалению, не способен «сгибать локоть».

“Много учиться”

 

Тот человек, который проводит много времени в учебе, не «человек, который много учится», а человек, который «вколачивает локти».

Можно сказать, что в Испании человек, который много и интенсивно учится, это тот, кто «вбивает свои локти в стол», словно гвозди, обхватив руками свою голову и часами сидя перед своим учебником.

Забудьте выражение “estudiar mucho” (много учиться). Переходите на другое, “hincar los codos” («вбивать локти»), поскольку оно является более описательным и часто употребляемым.

“Коллективно работать”

Сейчас, как никогда, стало популярным “trabajar en equipo” (коллективно работать).

В нашем испанском понимании, работать скоооперированно с нашими коллегами означает сблизить наши локти и в таком несколько неудобном положении выполнять какую-либо совместную работу, то есть “trabajar codo con codo”(работать локоть к локтю).

“Много говорить”

Люди обычно говорят, активно открывая свой рот. Но в Испании есть люди, которые разговаривают так, что их рот почти не открывается и они вынуждены использовать некоторые другие части своего тела.
Какую же часть тела используют испанцы, когда разговаривают? Конечно, свои локти. Именно поэтому о людях, которые много разговаривают, говорят: “hablan por los codos”.

В заключение, я хочу описать вам о мою ежедневную рутину так, как говорим мы, испанцы:

 

Каждый день я работаю локоть о локоть с людьми из офиса. По выходным, в первой половине дня я вбиваю локти в стол, а по вечерам сгибаю локти с моими друзьями пока мы болтаем.

«Los días de diario trabajo codo con codo con la gente de la oficina. Los fines de semana, por la mañana, hinco los codos y por las tardes empino el codo con los amigos mientras hablamos por los codos».
Странно, не правда ли?

Scroll Up