Испанские поезда быстрые, новые и современные. Мы гордимся ими, многие страны закупают наши поезда, в том числе и Россия, конечно. Нам так нравятся наши поезда, что мы, чтобы выразить свое восхищение красотой человека, будь то мужчина или женщина, прибегаем к сумасшедшим сравнениям: мы сравниваем человека с поездом! Ну, простите… возможно, это кажется вам безумием. Для нас же это сравнение обычно.

  • Madre mía, esa chica está como un tren / Мама моя! Эта девушка роскошна
  • Carlos está como un tren / Карлос неотразим

Вы можете быть “está como un tren“, и быть несимпатичным, потому что “estar como un tren ” – это синоним “быть сексуально неотразимым”.
Вы можете быть “estar como un tren”, а также быть красивым. В этом случае, помимо того, что мы сравним Вас с поездом, мы будем использовать еще одно поразительное сравнение: “ser mona” / обезьяна (сущ.), милый (прил.)

Посмотрите на это описание Кармен, которая, помимо того, что очень сексуальна, еще и красива.

  • Carmen está como un tren y además es muy mona / Кармен шикарная женщина и очень симпатичная

”Estar como un tren” – выражение, предназначенное исключительно для людей. Вы не можете сказать, того же про новый телефон Марии или собаку Анны.
Однако “ser mona” или “ser mono” может быть отнесено абсолютно ко всем животным, людям или вещем.

  •  ¡El bolso que te has comprado es muy mono! /Сумка, которую Вы купили, очень симпатичная!
  • El gato de Juan es bastante mono / Кошка Хуана довольно милая
  • El hermano de Luisa es bastante mono / Брат Луизы достаточно приятный

Короче говоря, если в Испании мы хотим сказать, что человек является сексуально привлекательным, мы говорим о нем “está como un tren”, а чтобы сказать, что человек красивый, мы используем “es muy mona”.

Вероятно, после прочтения этой небольшой статьи, Вы сделали два вывода:

  • первое: что нам очень нравится путешествовать на поезде;
  • второе: что испанцы имеют много волос на теле, и это им нравится.
Scroll Up